Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文番号P721357について伺いたいです。 商品の納期をショップに問い合わせて下さい。 できるだけ早く返信が欲しいです。 よろしくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

eirinkanによる依頼 2013/01/03 00:52:08 閲覧 849回
残り時間: 終了

注文番号P721357について伺いたいです。
商品の納期をショップに問い合わせて下さい。
できるだけ早く返信が欲しいです。
よろしくお願い致します。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/03 00:53:16に投稿されました
I'd like to ask you about order number P721357.
Please ask the shop about the delivery date of the item.
I want the answer as soon as possible.
Thank you in advance.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/03 00:54:05に投稿されました
I would like to inquire about order number P721357.
Please ask the shop about the day of delivery for this product.
I would like as quick a response as possible.
Thank you in advance.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。