[英語からインドネシア語への翻訳依頼] A fabulous service apartment especially if staying with kidsProsLocation -3 m...

この英語からインドネシア語への翻訳依頼は linksx_17 さん blinblin さん monet8016 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 787文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

tripadvisorによる依頼 2013/01/02 18:45:40 閲覧 4741回
残り時間: 終了

A fabulous service apartment especially if staying with kidsProsLocation -3 min walk to Orchard rd, Somerset Mrt and Killiney rd cafes incl killiney kopita, killiney curry puff, and Chinese bun placeExcellent service - all round. - Staff go out of their way to make you welcome.

Sebuah apartemen hebat terutama jika tinggal dengan anak-anak. Kurang dari 3 menit berjalan kaki ke Orchard road, Sommerset MRT dan Kafe Killiney rd termasuk Killiney Kopita, Kari Puff Killiney, dan Roti Cina. Tempat dengan pelayanan yang istimewa - seluruhnya - Staffnya berusaha sebaik mungkin untuk membuat anda merasa disambut.

- guest manager walked me to the street to show me where to go for breakfast - delivered a complimentary birthday cake for my son (date noted on the passport)Amenities - washer and dryer in the apartment- cable- high chair and cot provided for toddlerApartment- large and cleanConsno driveway for taxi. - But there is a taxi rank outside a orchard central on Penang Rd (3 min walk)Beds are a little hardToilets are a little noisyIn our view the pros easily outweigh the cons.Will definitely stay again!

Manager tamu mengantarkan saya ke jalan untuk memperlihatkan kepada saya kemana saya bisa pergi untuk sarapan - mengirimkan sebuah kue ulangtahun gratis untuk anak saya (tanggal terdapat pada paspor)Perlengkapan - mesin cuci dan pengering di dalam apartemen - kabel - kursi tinggi dan ranjang bayi disediakan untuk balita. Apartemen - besar dan bersih jalur Consno untuk taksi. - Tapi terdapat sebuah pangkalan taksi di luar orchard central di jalan Penang (3 menit berjalan kaki) Ranjangnya agak keras. Toiletnya sedikit berisik. Menurut kami kelebihannya melebihi kekurangannya. Sudah pasti akan menginap lagi!

クライアント

世界最大の旅行系口コミサイトTripadvisorからの翻訳依頼です。


下記のマニュアルをご確認ください
https://www.dropbox.com/s/osp64euv95yhu7m/Translation_notation_jp_Ver4.pdf"

備考

960

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。