Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] >=<は計算仕分けゲームです。 計算結果によって左・右・下に仕分けします。 計算結果が10より小さければ左、10より大きいければ右、結果が10なら下にフリ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "文化" のトピックと関連があります。 naokey1113 さん fzlu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 9分 です。

ruckygamesによる依頼 2012/12/30 15:51:02 閲覧 2288回
残り時間: 終了

>=<は計算仕分けゲームです。
計算結果によって左・右・下に仕分けします。
計算結果が10より小さければ左、10より大きいければ右、結果が10なら下にフリック飛ばします。どーん!と。

素早く振り分けましょう。仕分けましょう。

Game Centerに対応しています。

各モードで速くクリアすると新しいモードが開きます。

小なりイコール大なりでも大なりイコール小なりでも、読み方はお任せします。



算数,計算,暗算,シンプル,簡単,単純,仕分け

>=< is a Calculation-Sorting game.
Sort left / right / down depending on the result.
Swipe to the left if less than 10, to the right if greater than 10, and below if equal to 10. Swish!

Sort. Quickly.

Game Center Leaderboards and Achievements.

Clear each mode quickly to open the next mode.

You can read it however you want...greaterthanequaltolessthan, perhaps.

math,arithmetic,calculation,simple,easy,uncomplicated,sort,sorting

クライアント

ネオニートです。趣味でアプリなどを作っています。AppStoreでruckygamesと検索してください、後悔はさせないつもりはありません。IF YOU WANT TO REGRET,SEARCH FOR RUCKYGAMES FROM APP STORE.

備考

>=<(大なりイコール小なり)という、数字遊びをテーマにしたゲームの説明文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。