Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 12月26日にあなたから商品を購入してトラッキングナンバーを送ってもらったが、3日経っても追跡が反映されていません。もう発送は済んでいますか?いつもなら3...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kurihideによる依頼 2012/12/30 10:29:47 閲覧 1259回
残り時間: 終了

12月26日にあなたから商品を購入してトラッキングナンバーを送ってもらったが、3日経っても追跡が反映されていません。もう発送は済んでいますか?いつもなら3日経てば追跡が反映されるはずなので、確認してくれないか?
また、送ってくれたトラッキングナンバーが正しいかも確認してほしい。
あなたからの連絡を待っています。

I purchased the product from you on December 26th and I received the tracking number, but it hasn't shown up on the website. Have you already shipped the product ? Usually I can check where products are after 3 days, could you check it for me ?

Also, I would like you to confirm if the tracking number is correct.
I'm looking forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。