Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ホームページから4つ購入すればいいのですか? 日本への送料込みで900ドルになるように、後で返金してくれるということでいいのでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さん naokey1113 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

gfrggfdによる依頼 2012/12/29 23:14:15 閲覧 1124回
残り時間: 終了

ホームページから4つ購入すればいいのですか?
日本への送料込みで900ドルになるように、後で返金してくれるということでいいのでしょうか?

sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/12/29 23:25:50に投稿されました
Should I purchase 4 units from your web page?
And I will get a refund later to make the total charge, including the shipping fee to Japan, to be 900 dollars?
naokey1113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/29 23:23:32に投稿されました
Should I purchase 4 items on the homepage?
You are going to refund me so that my total payment will be $900 including shipping cost to Japan, aren't you?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。