[日本語から英語への翻訳依頼] レースの後半はまたの機会の楽しみにしておきますね~ 1、左右の側面から(真横) 4、車両全体を上から撮影(全体的なボディー形状がわかる写真) 5、Mik...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

otaka0706による依頼 2012/12/26 17:13:04 閲覧 824回
残り時間: 終了

レースの後半はまたの機会の楽しみにしておきますね~

1、左右の側面から(真横)
4、車両全体を上から撮影(全体的なボディー形状がわかる写真)
5、MikeさんがRaptorの特徴としてここは外してほしくないと思う箇所の画像など

※ボディーの製作方法は真空成型にて素材はポリカーボネイトを予定してます。
 ディスプレイ用に何個かはFRPで作る予定です。
 あくまで趣味の範囲で楽しむのが前提なのでTSCO Racing様に無断で販売したりは一切しませんので了承頂ければ幸いです。

I'll be looking forwad to the last part of the race~~.

1. Sides from left and right (edge-on)
4. Entire car photographed from above (picture which shoes entire body shape)
5. Images of parts which you don't want me to miss as Raptor's characteristics

*Body will be made by vacuum mold using polycarbonate.
I'm going to make few with FRP for displays.
As I will make them just for my leisure, and I will not sell them without permission from TSCO Racing, I appreciate your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。