Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 上記商品は現在、在庫ありますか? もし在庫がない場合は、入荷予定はありますか? もしくは他の店舗か工場に在庫がある場合は取り寄せは可能ですか? 可能でし...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さん naokey1113 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

kpokopkによる依頼 2012/12/25 04:45:22 閲覧 4470回
残り時間: 終了

上記商品は現在、在庫ありますか?
もし在庫がない場合は、入荷予定はありますか?

もしくは他の店舗か工場に在庫がある場合は取り寄せは可能ですか?
可能でしたら、他の店舗と工場に問い合わせお願いします。

お返事楽しみに待っています。

Do you currently have the items above in stock?
If you don't, do you have any plan to get them in the future?
Or can you get them from other stores or manufactures?
If you can, could you contact them for me?

Look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。