Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 誠実なお答え、ありがとうございます。 つまり、郵便でバッグを返すか、それとも例の「how now brown oh so Holly...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sweetbaker さん inney_17 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 275文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

cplanningによる依頼 2012/12/24 17:37:44 閲覧 1478回
残り時間: 終了

Hi,
Thank you for letting me know and for your honesty. So you want to mail the bag back or you want to purchase the how now brown oh so Hollywood? If you want to purchase I can invoice you I will only charge you $40 (cost price) let me know. Thanks again and merry Christmas!

こんにちは、

誠実なお答え、ありがとうございます。
つまり、郵便でバッグを返すか、それとも例の「how now brown oh so Hollywood」をご購買になりたいというわけですね?もし買われたかったら、お知らせください。$40で結構ですので、連絡が届き次第インボイスをお送りします。
改めて、感謝いたします。
良いクリスマスを。

クライアント

備考

アメリカのネットショップからのメールです。「now brown oh so Hollywood」とは商品(バッグ)の名前です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。