Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] DHLからも発送の連絡が来たよ! いつもどうもありがとう。 マザーバッグもクリスマスプレゼントに買ってくれる人が多かったよ! 次回は、Tanya bac...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

weetzieによる依頼 2012/12/20 11:49:23 閲覧 1998回
残り時間: 終了

DHLからも発送の連絡が来たよ!
いつもどうもありがとう。

マザーバッグもクリスマスプレゼントに買ってくれる人が多かったよ!
次回は、Tanya backpackと一緒にオーダーするね。

あなた方家族にも、幸せなクリスマスが訪れますように!

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/20 11:51:16に投稿されました
I was also contacted by DHL about shipping!
Thank you as always.

There were many people who also bought the mother bag as a Christmas present!
Next time, I'll order it together with the Tanya backpack.

I hope that your family has a wonderful Christmas too!
weetzieさんはこの翻訳を気に入りました
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/20 12:01:53に投稿されました
I received a shipping notification from DHL as well!!
Thank you always.

There are many customers who bought the Mother Bags as a Christmas gift!
I will order them along with the Tanya backpacks for next time.

I wish you and your family a very Merry Christmas!!
weetzieさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。