Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど支払いが完了しました。 ご確認ください。 私が欲しい商品です。 * * 取り扱いがありましたらお見積もりお願い致します。 ちなみにLEGOの取り扱...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

koutaによる依頼 2012/12/18 14:42:11 閲覧 2433回
残り時間: 終了

先ほど支払いが完了しました。
ご確認ください。

私が欲しい商品です。


取り扱いがありましたらお見積もりお願い致します。
ちなみにLEGOの取り扱いはありますか?

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/18 14:43:41に投稿されました
I finished the payment earlier.
Please check it.

These are the items I want.
*
*
If you handle them, please give me a quote.
Incidentally, do you handle LEGO?
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/12/18 14:47:33に投稿されました
I just made the payment so please confirm it.

I would like these products.


Please let me know the total price if you have them.
By the way, do you have LEGO products ?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。