Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージをありがとう。 Nikoのご冥福をお祈りします。17歳まで長生きしていたって事は、幸せだったってことだよね。 イギリスの諺を紹介します。 子供が...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん kiwifruit82 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 50分 です。

marutaroによる依頼 2012/12/17 20:33:04 閲覧 1998回
残り時間: 終了

メッセージをありがとう。
Nikoのご冥福をお祈りします。17歳まで長生きしていたって事は、幸せだったってことだよね。
イギリスの諺を紹介します。
子供が生まれたら犬を飼いなさい。
子供が赤ん坊の時、子供の良き守り手となるでしょう。
子供が幼年期の時、子供の良き遊び相手となるでしょう。
子供が少年期の時、子供の良き理解者となるでしょう。
そして子供が青年になった時、自らの死をもって子供に命の尊さを教えるでしょう。
NikoはSelenaに大切な事を教えてくれたんだよね
天国でまるを見守っててね

Thank you for your message.
May Niko rest in peace. I'm sure he had a blessed life as he lived well into 17 years old.
I want to share an English proverb with you.
"When you have a child, get a dog.
As a baby, the dog will be a good guardian.
During childhood, the dog will be a good playmate.
During one's youth, the dog will provide a good understanding.
And as an adult, the dog will teach the preciousness of life with its own death."
I believe, Selena, you learned something important from Niko.
Please look over Maru from heaven.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。