Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 以前何度かPottyMD Wet-Stop3 Bedwetting Alarm Systemを購入させて頂きました。 また30個まとめ買いを...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

syoukoによる依頼 2012/12/17 11:21:51 閲覧 953回
残り時間: 終了

こんにちは。
以前何度かPottyMD Wet-Stop3 Bedwetting Alarm Systemを購入させて頂きました。
また30個まとめ買いをしたいのですが一つ42$でお売り頂けないでしょうか?
ご連絡お待ちしております。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/17 11:44:15に投稿されました
Hello.
I previously purchased PottyMD Wet-Stop3 Bedwetting Alarm System a few times.
I would like to make another bulk purchase of 30, but could you sell them to me for $42 each?
I look forward to your response.
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/12/17 11:30:37に投稿されました
Hello.
I have purchased PottyMD Wet-Stop3 Bedwetting Alarm System from you several times before. I would like to purchase 30 pcs of them again. Could you sell one for $42?
I am looking forward to hearing from you.






クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。