[英語から日本語への翻訳依頼] ① 肺気腫とは、肺組織の融通性の増大による肺胞毛細血管の破裂を特徴とする。 ② 肺気腫とは、肺組織の融通性と、肺胞を支える組織の構造の低下を特徴とする。...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん kenny2030 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 636文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

yokonakunによる依頼 2012/12/14 23:09:04 閲覧 923回
残り時間: 終了

①Emphysema is characterized by increased elasticity of the lung tissue and destruction of capillaries feeding the alveoli.
②Emphysema is characterized by loss of elasticity of the lung tissue and construction of structures supporting the alveoli.
③Emphysema is characterized by loss of elasticity of the lung tissue and loss of capillaries feeding the alveoli.
④Emphysema is characterized by loss of elasticity of the tissue and an increase of alpha-antitrypsin.

①The main problem of emphysema is that air gets trapped in the lungs and the patient cannot breathe out.
②The main problem of emphysema is that the patient cannot breathe at all.



sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/12/15 00:21:13に投稿されました
① 肺気腫とは、肺組織の融通性の増大による肺胞毛細血管の破裂を特徴とする。
② 肺気腫とは、肺組織の融通性と、肺胞を支える組織の構造の低下を特徴とする。
③ 肺気腫とは、肺組織の融通性の低下と、肺胞毛細血管の損失を特徴とする。
④ 肺気腫とは、組織の融通性の低下と、αアンチトリプシンの増加を特徴とする。

① 肺気腫の主な障害は、肺に空気が溜まり、患者が息を吐き出せなくなることです。
② 肺気腫の主な障害は、患者が全く息ができなくなることです。
kenny2030
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/12/15 00:22:49に投稿されました
①気腫は肺組織の弾性の増加、および肺胞に供給する毛細血管の破壊によって特徴づけられる。
②気腫は肺組織の弾性の減少、および肺胞を支える組織の生成によって特徴づけられる。
③気腫は肺組織の弾性の減少、および肺胞に供給する毛細血管の損失によって特徴づけられる。
④気腫は組織の弾性の減少、およびアルファアンチトリプシンの増加によって特徴づけられる。

①気腫の主な問題は空気が肺に閉じ込められ、患者が息を吐き出すことができないことだ。
②気腫の主な問題は患者がまったく呼吸することができないことだ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。