Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はお世話になります。 支払い完了しました。 しかし、違うカードで支払いをしてしまいました。 すいません、一度キャンセルをしてもう一度invoiceを...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん sosa31 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/12/14 08:51:42 閲覧 1519回
残り時間: 終了

この度はお世話になります。
支払い完了しました。
しかし、違うカードで支払いをしてしまいました。
すいません、一度キャンセルをしてもう一度invoiceを送ってくれませんか?

本当に本当に、すいません。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/14 08:58:30に投稿されました
Hello,
I have completed my payment; however, I used a wrong credit card!
I'm sorry, but could you cancel the transaction and send me another invoice again?

I'm really sorry.
sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/12/14 08:59:53に投稿されました
Hello, thanks for your service.
I completed the payment, but by mistake I used a different card.
Sorry about this but could you please cancel it and send me an invoice again?

Sincere apologies for the trouble.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。