Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ③脳と目と心臓は特定の遺伝子あるいは遺伝子群をオンにしなければならない ④特定の遺伝子あるいは遺伝子群は適切なときに体の適切な場所で活性化しなければなら...

この英語から日本語への翻訳依頼は nanten さん naokey1113 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 409文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 53分 です。

yokonakunによる依頼 2012/12/14 01:26:32 閲覧 1085回
残り時間: 終了

③The brain and eyes and heart must switch on specific genes or sets of genes.
④A specific gene or set of genes must be activated in the appropriate place in the body at the right time.

①The Human Genome Project and the Evolution of Science
②Mapping the Human Genome and its Effect on Medical Treatment
③The Intimate Dance of Gene Activity and Choreography of Human Life
④How Medicine Will Solve the Riddle of Genes

nanten
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/14 04:19:30に投稿されました
③脳と目と心臓は特定の遺伝子あるいは遺伝子群をオンにしなければならない
④特定の遺伝子あるいは遺伝子群は適切なときに体の適切な場所で活性化しなければならない

①ヒトゲノムプロジェクトと科学の進歩
②ヒトゲノムとその治療における効果を図にすること
③遺伝子の活動の親密なダンスと人の生命の振り付け
④医療がどのように遺伝子のなぞを解明するか
naokey1113
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/12/14 03:10:29に投稿されました
③脳と目と心臓は特定の遺伝子もしくは遺伝子の組み合わせを機能させなければならない
④特定の遺伝子もしくは遺伝子の組み合わせは、体内の適切な場所で正しい時間に活動を始めなければならない

①ヒトゲノムプロジェクトと科学の進化
②ヒトゲノムの地図の作成と医療ケアへの効果
③遺伝子活動の秘密のダンスと人間の命のコレオグラフィ
④いかに医療は遺伝子の謎を解き明かすか

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。