Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変ご丁寧なご連絡誠にありがとうございました。私は嬉しく思いました。あなたのお人形は、他の人の作品と違って素晴らしい仕上がりです。本当に感心します。Vic...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/12/13 12:10:14 閲覧 9601回
残り時間: 終了

大変ご丁寧なご連絡誠にありがとうございました。私は嬉しく思いました。あなたのお人形は、他の人の作品と違って素晴らしい仕上がりです。本当に感心します。Victoriaが$750というあなたからの提案に悩んでいます。2体注文した場合の送料はいくらになりますか?もし、Victoriaが$750のお値下げが難しいのでございましたら、Shyannは$595を2体購入したいと思います。一括で全額お支払いさせていただきますので、一度ご検討いただけましたら幸いでございます。

Thank you for the very polite message. I was glad to hear that. Your dolls are excellently finished, and they are different from other people's works. I am really impressed. I'm wondering what to do about your suggestion of Victoria at $750. If I order 2, how much will the shipping cost? If it is difficult to lower the price of $750 for Victoria, I'd like to order 2 of Shyann at $595 each. I'll make a lump sum payment, so I appreciate if you could consider it.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。