Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 許可施設(関西) サカタウエアハウス㈱ 泉大津営業所 〒595-0033 大阪府泉大津市板原 町1-2-2 TEL:0725-20-0230 FAX:07...

この日本語から英語への翻訳依頼は naokey1113 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字

sgrnsnによる依頼 2012/12/12 16:14:50 閲覧 945回
残り時間: 終了

許可施設(関西)
サカタウエアハウス㈱
泉大津営業所
〒595-0033
大阪府泉大津市板原
町1-2-2
TEL:0725-20-0230
FAX:0725-22-9008

2.「製造業お任せパック」のパック料金

①個建て単価により、作業量に応じた変動費化に対応いたします。

◆製造業パック業務

個建て料金「入荷検品」、「責任シール貼付」、「保管」、「帳票発行」等が含まれます。

(個建て単価には、最低保証料金を設定し、一定量を下回った場合、適用いたします。)

naokey1113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/12 18:52:34に投稿されました
Permitted facilities (Kansai)
Sakata Warehouse Ltd.
Izumi Otsu branch office
595-0033
1-2-2, Itabara-cho, Izumi Otsu, Osaka
TEL:0725-20-0230
FAX:0725-22-9008

2. Price of "Outsourcing package for manufacturers"
①We can adjust price for individual items taking accout of change of variable cost based on volume of operations.

◆Packaged operations for manufacturers
It includes "inspection for arriving goods", "attachment of responsible seals", "safekeeping", "creating documents" and etc by pricing for individual items.

(In the pricing for individual items, we set up the minimum price for guarantee.If the number of items underruns the minumum, we can adjust the price.)

クライアント

備考

改行を無視しないで下さい

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。