[日本語から英語への翻訳依頼] 電機業界(電子部品・電気機器・IT機器) 特有の問題点 以下は、電機業界における問題点・要望事項を弊社独自にまとめたものです。 1.物流に関する問題点...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 takeshikm さん 12ninki_chan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 11分 です。

sgrnsnによる依頼 2012/12/12 15:49:15 閲覧 929回
残り時間: 終了

電機業界(電子部品・電気機器・IT機器) 特有の問題点

以下は、電機業界における問題点・要望事項を弊社独自にまとめたものです。

1.物流に関する問題点(例)

ロットNo.管理だけではなく、シリアルNo.単位での出荷履歴管理が求められる場合があるが、調査には非常に工数が掛かるために、厳密には対応出来ていない場合がある。

Particular problems for the electrical industry (electronic components/electrical equipment/IT devices)

We have summarized problems and needs seen in the electrical industry as follows.

1. Problems regarding the logistics (e.g.)

Not only lot no. but also S/N is required for control of recording shipment, but we cannot always do thoroughly as figuring it out needs an enormous amount of time.

クライアント

備考

改行を無視しないで下さい

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。