Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの会社にLornelle Henryさんはいらっしゃいますか? 私は、Lornelle Henryに日本の商品サンプルを依頼されている 小売店の木...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sosa31 さん jujueh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ksgroupによる依頼 2012/12/12 13:57:17 閲覧 959回
残り時間: 終了

あなたの会社にLornelle Henryさんはいらっしゃいますか?

私は、Lornelle Henryに日本の商品サンプルを依頼されている
小売店の木村と言います。

サンプルの手配の承諾と以降の連絡先をお伝えしたく
ご連絡しました。

もし在籍していない場合は教えていただけると幸いです。

Is there a person whose name is Lornelle Henry in your company?

My name is Kimura and I am contacting from the retail shop which Lornelle Henry has requested a sample of Japanese products.

I wanted to communicate that we've accepted to deliver the sample and our contact information from now on.

If the person is not in your company, please let me know. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。