Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付ファイルの納品された商品は、プリント部分に下げ札のバーコードの色が付着されています。イタリアでもこのような問題は起きていませんか。商品を交換したいので...

この日本語から英語への翻訳依頼は janekitt さん autumn さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 17分 です。

nishiyama75による依頼 2010/09/23 12:44:08 閲覧 1821回
残り時間: 終了

添付ファイルの納品された商品は、プリント部分に下げ札のバーコードの色が付着されています。イタリアでもこのような問題は起きていませんか。商品を交換したいので在庫状況を教えてください。次回、このような問題がないように出荷して下さい。
そしてこの支払いをA社に請求したいのですが、ご連絡先を教えてください。
また、未入荷状況を確認しましたが100pcsでした。これから入荷しても販売する時期が限られるのでキャンセルでお願いします。

Please find a product included int the attached file. The color of its tag's barcode is adhered to the printed area. Has this kind of problem occurred in Italy? We want to have them replaced, so please let us know the current state of the product stock. You will have to ship products without such a problem next time.
Since we want to charge A company for the payment, please let us know its contact address.
On top of that, we checked and found that 100 pieces of product have not been delivered. We will cancel those 100 products because we will have a limited time to sell them if you deliver them after this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。