[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 先程メールアドレスを送りました。 EBAYは、メールアドレスをメッセージに記入する事が出きないようになっています。 記入するとエラーが出でしまい送信できま...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん cuavsfan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 15分 です。

ki6ra44hiroによる依頼 2012/12/10 01:20:33 閲覧 1840回
残り時間: 終了

先程メールアドレスを送りました。
EBAYは、メールアドレスをメッセージに記入する事が出きないようになっています。
記入するとエラーが出でしまい送信できませんでした。
なので、Gメールアドレスの@マーク前を記載しました。
私のGメールアドレスはki6ra44hiroです。

それと質問です。
サイズ8を2足希望といいましたが、変更お願いできますか?
サイズ7,5を1足と、サイズ8を1足に変更お願いします。
お返事お待ちしています。
よろしくお願いします。

I sent the email address earlier.
It appears that eBay does not allow the entry of email addresses in messages.
When I tried to enter one, there was an error and I could not send the message.
That is why I left out the @ mark in the Gmail address.
My Gmail address is ki6ra44hiro.

I also have a question.
I said I was hoping for 2 in size 8, but can I change that?
I want to change it to 1 in size 7.5 and 1 in size 8.
I look forward to your reply.
Thank you in advance.

クライアント

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。