Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 在庫のある商品を確認し請求書をお送りしますので、少しお時間をください。 ご注文頂いた商品に関しましては現在とりまとめておりますので、月曜日にはご連絡...

翻訳依頼文
Let me check to see what is available and I will get you invoice soon.

Working on order will inform Monday.

Also please explain second generation serial number so I can make sure product is exactly what you want thank you. Talking to Titleist Monday.
yakuok さんによる翻訳
在庫のある商品を確認し請求書をお送りしますので、少しお時間をください。

ご注文頂いた商品に関しましては現在とりまとめておりますので、月曜日にはご連絡できるかと思います。

上記とは別に、お客様のご要望の品が正しいものであることを確認するため、セカンドジェネレーションのシリアル番号をお教えください。 Titleistとのやり取りは月曜日を予定しています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
251文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
565.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する