[日本語から英語への翻訳依頼] 私のこれまでの人生の中で書きたい話をいくつか書いた。高校受験を頑張った話、高校生活の話、大学受験の話、昔の親友の話、サークルでの活動の話、アルバイトの話、...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko さん 12ninki_chan さん safir_k さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

australiaによる依頼 2012/12/09 03:38:54 閲覧 1307回
残り時間: 終了

私のこれまでの人生の中で書きたい話をいくつか書いた。高校受験を頑張った話、高校生活の話、大学受験の話、昔の親友の話、サークルでの活動の話、アルバイトの話、北海道の話、映画の話。これらは私の経験の中で強く思い出に残っている事や、私がいつもどんな事を考えていたか分かる話を適当に並べただけだ。つまり、自分でも私がどのような人間なのか分かっていない。自分の今までの生活を思い出して書いて、自分の今までの考えをまとめてみることにした。私が何を考えていたのか知るのはすごく面白かった。

I have been writing stories that I wanted to write: the story of how hard I tried for the high school entrance examination, the story of high school life, the story of university entrance examination, the story of old friends, the story of the club activities in the university, the story of part-time job, the story of Hokkaido and the story of movie. These are just random list of things that I remember strongly and stories that I can see what I have always been thinking about. In other words, I don't even know what kind of person I am. I have decided to collect my thoughts up to now by writing down the memories in my life. It is very interesting to know what I have been thinking.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。