Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 月額費用ですが11月に2回購入してますが2回目は12月分として支払ったつもりです。 間違いかとは思いますが$300の費用を抜いた金額の...

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さん noe_89 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

kenchanによる依頼 2012/12/08 14:15:24 閲覧 1314回
残り時間: 終了

お世話になります。
月額費用ですが11月に2回購入してますが2回目は12月分として支払ったつもりです。
間違いかとは思いますが$300の費用を抜いた金額の$1274を振込で大丈夫でしょうか?
お返事お待ちしています

Thank you for your service all the time.
For the monthly fee, the monthly statement shows that I have purchased twice in November, but I thought the second time was for December's service fee.
I guess it is some kind of mistake, but is it alright if I transfer the total amount of $1274 (the fee of $300 is deducted)?
I am looking forward to your response.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。