Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 HK500 Brass はなるべく早く送って下さい。 Petromaxアクセサリーの見積もりもお願いします。 先日メールしました。 Op...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん mylovin113 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2012/12/06 18:10:03 閲覧 847回
残り時間: 終了

こんにちは。
HK500 Brass はなるべく早く送って下さい。

Petromaxアクセサリーの見積もりもお願いします。
先日メールしました。

Optimus Nova+ stove はボトル付きですか?

Optimus は日本でも人気あり購入を考えています。
10個購入した場合の見積もりをお願いします。

値段が折り合えばPetromaxと同様、今後も継続的に購入します。

人気商品ですが価格競争が激しい為、なるべく安くお願いします。

他の種類のOptimusは仕入れる事はできますか?

Hello.
Please send HK500 Brass as soon as possible.

I'd like you to estimate how much Petromax accessories are.
I have already sent an email.

Does Optimus Nova+ stove accompany a bottle?

As Optimus is popular in Japan, I'm thinking of purchasing one.
Could you please give me the estimate if I buy 10 sets?

If the price seems suitable to me, I'd keep buying after this.

I understand it is popular, however, the price competition is so severe that I want the cost to be cheap.

Is it possible to purchase other type of Optimus?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。