Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メジャー21年のキャリアで歴代8位の604本塁打の記録を持つベテランスラッガー。通算600号は8月15日に1試合2発で達成。その後、選手生活の大半を過ごし...
翻訳依頼文
メジャー21年のキャリアで歴代8位の604本塁打の記録を持つベテランスラッガー。通算600号は8月15日に1試合2発で達成。その後、選手生活の大半を過ごしたインディアンズへのトレードが実現。9年ぶりの古巣復帰に地元ファンが狂喜した。また、メジャーNo.1のナイスガイとして多くの尊敬を集めている。
naokey1113
さんによる翻訳
He is a vetran slugger who created a 8th record with 604 home runs in his 21 years career in the Major League. He hit 600th home run on August 15th with two home runs in a game. After that, he moved to Indians, where he spent most of time as a player, by trade. Local funs got excited by his return to his old club after 9 years since he had left Indians. Besides, he earns full respect as a No.1 nice guy in the Major League.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
naokey1113
Starter