Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは人を信じることができますか。 私にはできません。 私には到底できないことです。 どんなに愛情をかけても育たない花があるように、 どんなに愛情をか...

この日本語から英語への翻訳依頼は "" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

minakataによる依頼 2012/12/06 00:46:05 閲覧 4110回
残り時間: 終了

あなたは人を信じることができますか。
私にはできません。
私には到底できないことです。

どんなに愛情をかけても育たない花があるように、
どんなに愛情をかけても育たない関係があります。
私には人を信じることはできません。

挫折。

ドアを開けると、
クリームシチューの香りがする。
「ただいま」と言えば、
「おかえり」と返す。

「寒かった」と言えば、
「こっちにおいで」と返す。

「あいたかった」と言えば、
「わたしも」と返す。

私には人を信じることはできません。
でも、愛する人はいます。
愛しています。

Can you trust people?
I can't.
It's something I can't possibly do.

Like flowers that will not grow no matter how much love you give them,
There are relationships that will not grow no matter how much love you give them.
I can't trust people.

Frustration.

When I open the door,
I smell cream stew.
When I say, "I'm home,"
You reply, "Welcome back."

If I say, "I'm cold,"
You reply, "Come here."

If I say, "I wanted to see you,"
You reply, "Me too."

I can't trust people.
But there is someone I love.
I love you.

クライアント

I am president.
My company have a lot of business in Asia.
But, I don't have Language skills.
Please help me:)

I respect your translate skills.
Thank you very much.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。