Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 僕は日本のバイヤーでさいとうまさきと申します。 あなたが販売している商品がすごく欲しいです。 僕はあなたが販売している商品を僕のSNSに参加...

この日本語から英語への翻訳依頼は sona_0204 さん naokey1113 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

geqgrfdgvbaeyによる依頼 2012/12/04 18:14:50 閲覧 1118回
残り時間: 終了

こんにちわ。
僕は日本のバイヤーでさいとうまさきと申します。
あなたが販売している商品がすごく欲しいです。
僕はあなたが販売している商品を僕のSNSに参加している人たちに少しでも安く提供してあげたいです。
なので15個購入するので、日本への送料込みで1500ドルで販売してくれませんか?
現在、僕のSNSには39人の参加者がいます。
もし、この価格で販売してくだされば、SNSの人へ安く提供できるためすごく喜んでもらえます。
これからもSNS参加者は増えていきます。

Hello.
I'm Masaki Saito, a buyer from Japan.
I would very much like to buy the products you're selling.
I want to offer the products you're selling to the people on my SNS network for a discount.
So since I'll buy 15 pieces, would you sell them for 1500 dollars including carriage charges to Japan?
Right now, there are 39 people on my SNS network.
If I could get the products at that price, I would be really happy being able to offer it to the people on my SNS network for a cheaper rate.
The people on my SNS network are going to keep increasing in the future as well.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。