Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 グッチと言ってる以上、本物のグッチでなくてはだめです。 とにかくバッグはお返ししますので、返金をお願いします。 返送する住所と...
翻訳依頼文
連絡ありがとうございます。
グッチと言ってる以上、本物のグッチでなくてはだめです。
とにかくバッグはお返ししますので、返金をお願いします。
返送する住所と受取人の名前を教えて下さい。
バックが届いたら下記メールへ連絡をお願いします。
グッチと言ってる以上、本物のグッチでなくてはだめです。
とにかくバッグはお返ししますので、返金をお願いします。
返送する住所と受取人の名前を教えて下さい。
バックが届いたら下記メールへ連絡をお願いします。
sosa31
さんによる翻訳
Thank you for the message.
It said Gucci so it must be authentic Gucci.
I will return the bag so please give me a refund.
Please let me know the address and recipient's name for me to return this.
Also, please inform me once you receive the bag by sending email to below address.
It said Gucci so it must be authentic Gucci.
I will return the bag so please give me a refund.
Please let me know the address and recipient's name for me to return this.
Also, please inform me once you receive the bag by sending email to below address.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
sosa31
Starter