Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このたびはご予約ありがとうございます。 お客様は、日本語を話すことができますか? 当館のスタッフは、日本語しか話せませんので、 お客様に、満足いただけるサ...

翻訳依頼文
このたびはご予約ありがとうございます。
お客様は、日本語を話すことができますか?
当館のスタッフは、日本語しか話せませんので、
お客様に、満足いただけるサービス提供ができないことをご理解ください。
ご理解いただけない場合、残念ですが、予約をキャンセルしてください。

このような状況でも、ご来館いただける場合、
ご要望の送迎に関して、当館では15:00~17:00の間しか対応していません。
ご希望の18:00でのお迎えはできませんので、お時間を変更してください。

ご返事をお待ちしています。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your reservation on this occasion.
Are you able to speak in Japanese?
Because our staff can only speak in Japanese, please understand that we may not be able to offer service that will be satisfactory to you.
If you will not understand, it is unfortunate, but we must ask you to cancel your reservation.

If you will still visit under such circumstances, regarding your request for transportation, we can only offer the service from 15:00 to 17:00.
Because we cannot come to pick up at your desired time of 18:00, please change the time.

We look forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
8分