Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 以前問い合わせたサイズが大きかったジャケットを返品したのですが、返金はいつ頃になるかを教えてください。 Order # 00000000...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん naoya0111 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

tenuguiによる依頼 2012/11/30 22:16:54 閲覧 1042回
残り時間: 終了

こんにちは。

以前問い合わせたサイズが大きかったジャケットを返品したのですが、返金はいつ頃になるかを教えてください。

Order # 000000000

返品のジャケットは26日にパーセルフォースでそちらに届いています。

パーセルナンバーはEC000000000GBです。

返品手続きが初めてで、勝手がわからずメールしました。

ご対応をお願いします。

Hello.

I previously returned a jacket that was too large, but please tell me when I will be refunded for it.

Order # 000000000

The returned jacket reached you by Parcel Force on the 26th.

The parcel number is EC000000000GB.

This is the first time I have returned a product, so I sent an email because I do not know the correct procedure.

I am waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。