Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 振込が確認できてよかったです。 また開発が必要になったらサポートをお願いします。 引き続きよろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん rsdje さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

shuichiによる依頼 2012/11/30 21:40:17 閲覧 7422回
残り時間: 終了

振込が確認できてよかったです。
また開発が必要になったらサポートをお願いします。

引き続きよろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/30 21:42:11に投稿されました
I'm glad that you could confirm the payment.
If I need development again, I'll ask for your support.

Thank you in advance for your continuous support.
[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/11/30 21:44:14に投稿されました
I am happy it was possible to confirm the payment.
I would like to have your support if development becomes necessary again.

Thank you for your continued support.
rsdje
評価 45
翻訳 / 英語
- 2012/11/30 21:48:17に投稿されました
Good to know that fund transfer is confirmed.
Please do support in case we need to do the development again.

Thanks for your continuous support.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。