Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] I checked the packing list and it says total of 64 pieces, but you mean only...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん naokey1113 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakamuraによる依頼 2012/11/29 21:26:32 閲覧 868回
残り時間: 終了

Packing listを確認すると全部で64本ですが、
箱の中に45本しか入っていないということですか?
どの長さのシャフトが何本足りないか分かりますか?
分かれば、足りない分を追送してもらいます。
ご連絡をお待ちしております。

I checked the packing list and it says total of 64 pieces,
but you mean only 45 pieces are in the box?
Do you know how many and which shafts are missing?
If you do, I'll have them sent additionally.
Looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。