Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返答をありがとうございました。 スリランカは独立した国であり、東インドではないと思っています。 見積もりの段階で、スリランカ産であることを教えてほしかっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 y_y_jean さん [削除済みユーザ] さん mini373 さん lurusarrow さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nagomiによる依頼 2012/11/29 14:39:30 閲覧 2499回
残り時間: 終了

ご返答をありがとうございました。
スリランカは独立した国であり、東インドではないと思っています。
見積もりの段階で、スリランカ産であることを教えてほしかったです。
残念ながらこのサンダルウッドを販売するのは難しいと思っています。
まだ使用していないので、返品をすることは可能ですか?

Thank you for your reply.
I believe SriLanka is an independent country and it's not part of East India.
I wish you told me that it's from SriLanka during the estimate process.
Unfortunately, I won't be able to sell this Sandalwood.
I haven't used it so could I return it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。