Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 苦手な科目をとことん勉強した。私は二つの塾を掛け持ちし、ひとつは受験の名門校に通い、もうひとつは個別指導の塾に通っていた。受験の時期になるまでは、塾へ行っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sona_0204 さん sosa31 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

rosberg10による依頼 2012/11/28 23:01:26 閲覧 1711回
残り時間: 終了

苦手な科目をとことん勉強した。私は二つの塾を掛け持ちし、ひとつは受験の名門校に通い、もうひとつは個別指導の塾に通っていた。受験の時期になるまでは、塾へ行ってもあまり勉強に対して真剣ではく、友達としゃべっていることが多かった。私が猛勉強するようになってからは勉強する時間はとことん集中した。そして塾が終わると、コンビニの駐車場で友達とカップラーメンを食べながらしゃべった。家に帰ってもなぜか勉強のスイッチが切れなかったので、毎晩夜中の3時まで勉強して寝た。

I thoroughly studied the subject I was weak in. I commuted to two coaching schools, one being a prestigious school for exams, and the other being a school for individual guidance. Till it was exam time, I wasn't too serious about studies, even while going to the coaching school, and I would chat a lot with friends. After I started studying hard, I concentrated thoroughly in my study time. So when coaching got over, I would chat with friends while eating Ramen in the parking lot of the convenience store. Even after reaching home, I could somehow still study, so I studied every night till 3:00 before going to sleep.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。