Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記商品の在庫確認をお願いいたします。彼に確認後、再度改めて追加オーダーをします。また、追加サンプルはその状況であればいりません。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん robin さん [削除済みユーザ] さん morat01 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 58分 です。

nishiyama75による依頼 2010/09/14 17:54:28 閲覧 7810回
残り時間: 終了

下記商品の在庫確認をお願いいたします。彼に確認後、再度改めて追加オーダーをします。また、追加サンプルはその状況であればいりません。


Please check the stock listed below. I will ask him and then order additionally. And, we don't need the additional sample in that situation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。