Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は大学で世界の歴史でたくさんの差別が行われて、今でも差別はどこにでも存在していることを学んできた。私の中での人種差別の考えが間違っていると確信させてくれ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん cuavsfan さん naokey1113 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

massa06による依頼 2012/11/27 04:08:09 閲覧 1568回
残り時間: 終了

私は大学で世界の歴史でたくさんの差別が行われて、今でも差別はどこにでも存在していることを学んできた。私の中での人種差別の考えが間違っていると確信させてくれた人はマイケルだ。彼は人種差別について大きな影響を世に残して去っていった。私が彼のすばらしさを知ったのは惜しくもかれが突然亡くなって、改めてメディアで彼がブームになったときだった。彼の「Black and White」が大好きだ。彼の口から人種差別をあのような歌詞でポップに歌ったことはたくさんの人の心をポジティブにしただろう

At university I learned about how there have been countless cases of discrimination throughout history and how even today they still exist all over. The person who made me realize that my own thoughts about racial discrimination were faulty was Michael Jackson. He made a big impact on the issue of racism before leaving this world. Unfortunately just as I learned of this amazing person he suddenly passed away, then following that he once again became popular in the media. I particularly love his "Black and White." Him take the issue of discrimination and turn it into a beautiful pop song like that has surely made a positive impact on many people.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。