Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 光学デザイン 倍率とコーティング TOUR V2は、特性として、5倍の拡大率を持ち、マルチコーティングを施された光学機器です。 液晶ディスプレイ(L...

翻訳依頼文
OPTICAL DESIGN
Magnification and Coatings
The TOUR V2 features 5x magnification and Multi-Coated optics. A liquid crystal display (LCD) is mounted
within the optical system and when activated, displays a reticle for targeting, yards/meters, and Mode
indicators. Inherent in the manufacturing process are small black spots that appear in the optical system.
These are a natural characteristic of the LCD and cannot be fully eliminated in the manufacturing process.
They do not affect the distancing performance of the unit.
TRIPOD MOUNT
Molded into the bottom of your TOUR V2 is a threaded tripod mount that will allow you to attach a tripod
for a more stable operation during long periods of use
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
光学デザイン
倍率とコーティング
TOUR V2は、特性として、5倍の拡大率を持ち、マルチコーティングを施された光学機器です。
液晶ディスプレイ(LCD)が、光学系の内部に実装されています。
駆動されると、目標を捉えるためのレチクル(十字線)、ヤード法メーター法換算、モード・インジケーターを表示します。
光学系に現れる小さな黒色の染みは、製造工程に固有のものです。
これらは、LCDの本来持っている特徴で、製造工程において完全に取り除くことは出来ません。
これらは、ユニットの距離性能に影響しません。
三脚台
三脚を装着するために、
TOUR V2の底に、糸を通した三脚台が貼り付けられています。
三脚は、長期にわたるご使用中に、より安定した操作を可能にします。


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
692文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
約12時間