Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 範囲が取得できたら電源ボタンを放してください。電源ボタンを放すと照準記号を囲む照準線は消えます(レーザーが送受信していない状態)。注:起動後は液晶ディスプ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 634文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 43分 です。

john01による依頼 2012/11/27 03:36:37 閲覧 724回
残り時間: 終了

Once a range has been acquired, you can release the power button. The crosshairs
surrounding the aiming circle will disappear once the power button has been released (i.e. the laser is no
longer being transmitted). Note: Once activated, the LCD will remain active and display the last distance
measurement for 30 seconds. You can depress the power button again at any time to distance to a new
target. As with any laser device, it is not recommended to directly view the emissions for long periods
of time with magnified lenses. The maximum time the laser is transmitted (fired) is 10 seconds. To re-fire,
press the button down again.

範囲が取得できたら電源ボタンを放してください。電源ボタンを放すと照準記号を囲む照準線は消えます(レーザーが送受信していない状態)。注:起動後は液晶ディスプレイは起動したまま30秒間前回の距離測定を表示します。電源ボタンを押すと新しいターゲットまでの距離を測定します。他のレーザー機器と同様、直接拡大鏡レンズで長時間発光を見続けることは推奨できません。レーザー送信(発射)の最長時間は10秒間です。再発射するには、再度ボタンを押して下げてください。

クライアント

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

備考

Bushnell tour V2 マニュアル

http://www.bushnellgolf.com/downloads/TourV2Slope.pdf

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。