Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 平成貿易株式会社の田中と申します。 弊社で輸入の部署を新しく設け、定期的、尚且つ、長いお付き合いのできる仕入れ先を探しております。良い...

翻訳依頼文
お世話になります。
平成貿易株式会社の田中と申します。
弊社で輸入の部署を新しく設け、定期的、尚且つ、長いお付き合いのできる仕入れ先を探しております。良い関係を築きたいと思っております。

突然で恐縮ですが、(商品名)を10個1万円で売っていただきたいのですが如何でしょうか。

ご検討の程宜しくお願い申し上げます。
takeshikm さんによる翻訳
Hi, my name is Tanaka, and I work at Heisei Trading Co., Ltd.
We are seeking for a supplier with whom we are able to expect a good and long-lasting business relationship as well as periodic transactions, because we just set up a new import department.

We're afraid for this sudden request but we would like to ask you to sell us 10 pcs of (商品名) for 10,000 yen. How does it all sound?

Thank you for your attention on this matter and we await your reply.
Best regards

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
152文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,368円
翻訳時間
18分
フリーランサー
takeshikm takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...