[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 私は、箱を開封する時、手で、開けました。 しかし、この商品を日本へ送る時に、転送会社で1度開封されています。 その時に傷が付けられ...

この日本語から英語への翻訳依頼は whatever さん transcontinents さん yukiya さん 12ninki_chan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/11/23 16:47:42 閲覧 1728回
残り時間: 終了

お世話になります。

私は、箱を開封する時、手で、開けました。

しかし、この商品を日本へ送る時に、転送会社で1度開封されています。
その時に傷が付けられたかも知れません。

そちらに、問い合わせてみます。

質問ですが、この様な傷は、修理できるのでしょうか?



Hello.

I opened the box with my hand.

But the product was once opened at a forwarding company on the way to Japan.
Which might have been when it got the scratch.

I will check with the forwarding company.

Is this kind of scratch repairable?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。