Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼の漫画や本やCDはきれいにそろえられている。今まで気が付かなかったが、彼は彼のおばあちゃんに性格が似ているのかもしれない。彼はお母さんやお父さんよりもお...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん 12ninki_chan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

respect1210による依頼 2012/11/21 02:43:42 閲覧 1122回
残り時間: 終了

彼の漫画や本やCDはきれいにそろえられている。今まで気が付かなかったが、彼は彼のおばあちゃんに性格が似ているのかもしれない。彼はお母さんやお父さんよりもおばあちゃんにお世話になっていたし。彼のおばあちゃんはすごく口うるさかった。たとえば彼と二人で庭で遊んでいて、すごく散らかしてもいつの間にか彼のおばあちゃんがきれいに片づけていた。私たちが外で遊んで帰ってきた時も、手洗いうがいをするようにしつこく言われた。

His manga, books, and CDs were neatly arranged. Though I had not noticed before, his personality might be similar to his grandmother's, because he was more in his grandmother's care than his mother and father's. His grandmother was extremely fault-finding For example, when I was playing in the garden with him, even if it was extremely messy, before you knew it, his grandmother would have cleaned it up tidily. Even when we played outside and returned, we would be told rudely to wash our hands and gargle.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。