Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いいですね!今度NYに行った際には是非夕飯をご一緒しましょう!私はブルックリンに友人が住んでいるので、行く機会があると思います。 42型のテレビを275...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yammy_ さん rsdje さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/11/20 14:47:12 閲覧 1885回
残り時間: 終了

いいですね!今度NYに行った際には是非夕飯をご一緒しましょう!私はブルックリンに友人が住んでいるので、行く機会があると思います。

42型のテレビを275ドルで買ったのは、すごいお得ですね!羨ましいです。

youtubeで去年のベストバイのブラックフライデーの模様をみましたが、凄すぎます。

はっきり言って怖いです。

でもビジネスなので、気合いを入れてがんばります。

ハリケーンの影響はやはりひどかったんですね。
心中お察し致します。

送付先が少し変わりました。下記に送付してください。

It is good! Let's go together for dinner next time when I will visit to NY again! My friend is living in Brooklyn so I have chance to visit NY.

I bought 42-inch TV at 275$ it was an awesome deal! Envy.

I saw last year's Black Friday of the Best Buy on youtube, it was terrible.

To be honest I am afraid .

Since its a matter of business I am working hard with spirit.

The hurricane impact was really terrible.
All my sympathies are with you.

My address has changed so please contact me on the following address.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。