Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 間違ったサイズを発送してまことの申し訳ありません。Sサイズのジャンプスートを今日発送致します。 洗濯表示については、私たちの衣料品の約30%はリストがあ...

翻訳依頼文
Sincerely apologies for sending you the wrong size, I am sending you the size S jumpsuit today.
As for the laundry indication, about 30% of our clothing has the list now.
But the newer items, and anything being made from now on will have the label. We will be doing inventory soon, so I will be able to send you a list with what currently has the label.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
間違ったサイズを送ってしまい申し訳ありません。サイズSのジャンプスーツ今日は送ります。
洗濯表示についてですが、私たちの衣服の30%はリストがあります。
しかし新しい商品と将来作られるものはラベルがついています。すぐに在庫を調べますので、ラベルがついている商品のリストをすぐに送ります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
354文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
796.5円
翻訳時間
12分