Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Thank you for visiting us today. This is a social translation service "Cony...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は anna さん gloria さん beanjambun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 45分 です。

naokeyによる依頼 2010/09/06 15:16:42 閲覧 3812回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Thank you for visiting us today.
This is a social translation service "Conyac".

anna
評価
翻訳 / スペイン語
- 2010/09/06 19:02:03に投稿されました
Gracias por su visita de hoy.
"Conyac" es un servicio de traducción social.
★★★★★ 5.0/1
gloria
評価 44
翻訳 / スペイン語
- 2010/09/06 15:22:28に投稿されました
Gracias por visititarnos hoy.
Esta es la página web de servicio social de traducción, “Conyac”.
gloria
gloria- 約14年前
"Gracias por visitarnos hoy." に訂正します。(visitarnosの綴りが間違っていました)
beanjambun
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2010/09/06 16:56:21に投稿されました
Gracias por su visita a nuestro website hoy.
Éste es un servicio social de traducción ¨Conyac¨.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。