Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 案内ありがとうございます。 Sは12月の頭に注文する予定です。 別にXを15個、Pを5個注文したいのでお見積もりください。 上記2商品は在庫を持っていな...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 whatever さん [削除済みユーザ] さん tanaka_tanaka さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

eirinkanによる依頼 2012/11/17 17:45:28 閲覧 1133回
残り時間: 終了

案内ありがとうございます。
Sは12月の頭に注文する予定です。

別にXを15個、Pを5個注文したいのでお見積もりください。
上記2商品は在庫を持っていないので、すぐに注文するつもりです。
Sと同じようにマニュアルのデータをお送り下さい。

Thanks for your navigation.
I plan to place our purchase order for S in the beginning of Dec.

Please offer us the price for 15 pieces of X and 5 of P. Since we have no stock of them, we are purchasing them soon. We would like you to send us the data of manual as was the case to S.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。