Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日人事とキャリアに関する面談がありました。 今後希望の部署はあるのか、と。 んでもって、話題にでたのが、私のTOEICの点数。 「英語使う部署もある...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naokey1113 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yukokoによる依頼 2012/11/17 16:42:53 閲覧 4605回
残り時間: 終了

本日人事とキャリアに関する面談がありました。

今後希望の部署はあるのか、と。
んでもって、話題にでたのが、私のTOEICの点数。

「英語使う部署もあるので、異動したい?」と言ってくれました。

もちろん、「Yes!」と日本語で即答しました。
「会社負担で英語の勉強している人もいるよ」と言ってました。
私は通信教育だけなのに!!!

生まれて初めて、仕事のことで英語に触れられました。
まだTOEICの点数ぐらいしか英語に関しては得ていないのに・・・

ま、これから勉強しなさい的なことだろうけど。

Today I had a meeting with the human resource department about my career.

I talked with them about my desired department in near future. And I was asked my TOEIC scores during conversation.

"There are some departments in which English is required. Do you want to transfer there?" they said.

Needless to say, I gave a prompt reply by saying "Yes!" in Japanese.
They said to me "Some people are studying English, being paid for by the company"
I am studying only with remote education, though!!!

I was asked by my Enligsh for the first time ever,
although I have done nothing but getting TOEIC score.

Well, I understood that these happening suggested me to study English from now on.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。