Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] はい 両方のドアは開くことが出来ます。添付写真をご確認下さい。 大箱及び重量が重いため各送料は$350です。それぞれの合計は$6800 + $350 =...

この英語から日本語への翻訳依頼は yammy_ さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 401文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/11/17 14:06:20 閲覧 969回
残り時間: 終了

Yes both door can be open, see attached pic.

Shipping will be $350 each as they are heavy and in big box. So total will be $6800 + $350 = $7150 each.


All our current stock are sold out but we can order again for you. It will takes about 2-3months to deliver once we submit the payment to Amalgam.


To order, we need $3000 each as deposit by bank transfer, PayPal please add 4% more. Thank you.




Regards,

yammy_
評価 43
翻訳 / 日本語
- 2012/11/17 14:18:05に投稿されました
はい 両方のドアは開くことが出来ます。添付写真をご確認下さい。
大箱及び重量が重いため各送料は$350です。それぞれの合計は$6800 + $350 = $7150となります。
現在の在庫は全て売切りですが、あなたのために再注文をする事が出来ます。発送はアルマルガムへ支払いした後約2-3ヶ月くらいかかります。
注文するには、PAYPAL,銀行振り込み経由で前払い金用の$3000が必要ですので、追加の4%をお願いします。
よろしくお願いします。
★★☆☆☆ 2.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/11/17 14:23:04に投稿されました
はい。どちら側のドアも開きます。添付の写真をご覧下さい。
輸送費は重さ、箱の大きさのにより各$350となります。ですので合計は、各$6800 + $350 = $7150です。
我々の在庫は現在全て売り切れですが、あなたのために再度オーダーいたします。アマルガムに支払い処理をしてからお届けまで約2~3ヶ月かかります。
オーダーするには電子送金で各$3000のデポジット、ペイパルならそこから4%足してお支払いください。
宜しくお願いいたします。
敬具
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。