Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社は創業から現在まで、健康器具・マッサージチェアレンタルの老舗として事業を進めてきました。近年では健康・衛生関連のオリジナル商品開発も行っています。現在...

この日本語から英語への翻訳依頼は robin さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 3分 です。

dentamanによる依頼 2010/09/03 15:22:01 閲覧 3153回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

弊社は創業から現在まで、健康器具・マッサージチェアレンタルの老舗として事業を進めてきました。近年では健康・衛生関連のオリジナル商品開発も行っています。現在は商材卸マテリアル、海外BtoBアリババを中心にインターネット媒体を利用したビジネスを展開。弊社が持つ独自の販売網にインターネットをプラスし、新しい事業にチャレンジしています。弊社はアリババの厳しい審査を通り、優良企業だけに贈られるゴールドサプライヤーを取得しています。ブランド力を最大限に活かし国内開発商品を出品しています

robin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/09/03 18:24:57に投稿されました
Our company has been promoting the business with leasing health appliances and massage chairs since the company was established many years ago. We also have been developing our original health and hygiene related products in recent years. Currently, we have been expanding our business as a wholesale merchandise dealer through using the internet media, mainly Alibaba, international BtoB. We are challenging for a new task by adding the internet media to our own sales network that we already have. Our company passed strict Alibaba investigation and has become a gold supplier which only blue chip companies can be qualified for. We are utilizing our brand power to the maximum and listing domestically developed products.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/09/03 16:30:00に投稿されました
Since it has been founded, our long-established company has succeeded in health appliances/massage chair rental services. In the recent years, we also develop original products in the field of health/hygiene. Presently, we are extending our business through internet services, mainly Alibaba which covers overseas B to B, and material supplies wholesales. We are adding internet to our unique sales network, challenging in new services. We have acquired the status of "Gold Supplier" of Alibaba that is offered to leading companies only, after going through tight review. Taking advantage of our company brand, we supply domestically developed products.
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/09/03 16:32:04に投稿されました
Our company has promoted a health appliances and a massage chair rental as a long-established company since our establishment. Recently, we also develops a original product for health and sanitation. We run a business among international BtoB Alibaba through internet. We plus internet to our own marketing network and challenge a new business. We passed the rigorous screening of Alibaba, and got the gold supplier which is only for a good-standing company. We maximize our power of brand and produce our domestic development products.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。