[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いいえ、まだPO1015 と 1023の商品は受け取っていません。 それらの商品を送ったのか確認する内容でした。 ですので、PO1015 と 1023の商...

この日本語から英語への翻訳依頼は whatever さん [削除済みユーザ] さん yammy_ さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 15分 です。

yoko2525による依頼 2012/11/16 10:45:27 閲覧 995回
残り時間: 終了

いいえ、まだPO1015 と 1023の商品は受け取っていません。
それらの商品を送ったのか確認する内容でした。
ですので、PO1015 と 1023の商品を送ってください。

PO 1030の商品の在庫がない件、了解しました。
ではその他の注文した商品とPO1113の商品をできるだけ早く送ってください。

商品は来週の11月 22日 (木)までに下記住所まで送ってください。



また、下記の件はどうなりましたか?

No, I have not received Products of PO1015 and 1023 yet.
It was the content to make sure the product was sent out.
So, please send the product of PO1015 and 1023.

I have noted that out of stock of product PO 1030,
Please send as soon as possible the product of PO1113 and other products as well.

please send the products to the following address by Thursday, November 22 next week.

In addition, how was the thing that listed below?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。